Polnische Sprache
11.06.07 – 15:49Das allseits bekannte ACAB hat im Polnischen seinen Pendant. Hier sagt man CHWDP bzw. HWDP und das heißt auf polnisch dann erstmal ausgeschrieben “Chuj W Dupe Policji”. Auf deutsch macht man daraus “Schwanz in Arsch von Polizei”. Also gar nicht nett. Dabei bemerkt man auch sofort die latent durchscheinende Homophobie. Nun steht dieses CHWDP an vielen vielen Hauswänden und manchmal sogar in Kombinationen. So habe ich vor kurzem gesehen: “CHDWP dla kurew”, was übersetzt bedeutet “Schwanz in Arsch von Polizei für Schlampen”. Man man, wieviel Kreativität …

Sorry, comments for this entry are closed at this time.